Paraphrasing Out-of-Vocabulary Words with Word Embeddings and Semantic Lexicons for Low Resource Statistical Machine Translation

نویسندگان

  • Chenhui Chu
  • Sadao Kurohashi
چکیده

Out-of-vocabulary (OOV) word is a crucial problem in statistical machine translation (SMT) with low resources. OOV paraphrasing that augments the translation model for the OOV words by using the translation knowledge of their paraphrases has been proposed to address the OOV problem. In this paper, we propose using word embeddings and semantic lexicons for OOV paraphrasing. Experiments conducted on a low resource setting of the OLYMPICS task of IWSLT 2012 verify the effectiveness of our proposed method.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Resolving Out-of-Vocabulary Words with Bilingual Embeddings in Machine Translation

Out-of-vocabulary words account for a large proportion of errors in machine translation systems, especially when the system is used on a different domain than the one where it was trained. In order to alleviate the problem, we propose to use a log-bilinear softmax-based model for vocabulary expansion, such that given an out-of-vocabulary source word, the model generates a probabilistic list of ...

متن کامل

Learning Bilingual Projections of Embeddings for Vocabulary Expansion in Machine Translation

We propose a simple log-bilinear softmaxbased model to deal with vocabulary expansion in machine translation. Our model uses word embeddings trained on significantly large unlabelled monolingual corpora and learns over a fairly small, wordto-word bilingual dictionary. Given an out-of-vocabulary source word, the model generates a probabilistic list of possible translations in the target language...

متن کامل

Transfer Learning across Low-Resource, Related Languages for Neural Machine Translation

We present a simple method to improve neural translation of a low-resource language pair using parallel data from a related, also low-resource, language pair. The method is based on the transfer method of Zoph et al., but whereas their method ignores any source vocabulary overlap, ours exploits it. First, we split words using Byte Pair Encoding (BPE) to increase vocabulary overlap. Then, we tra...

متن کامل

Improved Statistical Machine Translation with Hybrid Phrasal Paraphrases Derived from Monolingual Text and a Shallow Lexical Resource

Paraphrase generation is useful for various NLP tasks. But pivoting techniques for paraphrasing have limited applicability due to their reliance on parallel texts, although they benefit from linguistic knowledge implicit in the sentence alignment. Distributional paraphrasing has wider applicability, but doesn’t benefit from any linguistic knowledge. We combine a distributional semantic distance...

متن کامل

Leveraging Diverse Sources in Statistical Machine Translation

Statistical machine translation is often faced with the problem of having insufficient training data for many language pairs. In this thesis, several methods have been proposed to leverage other sources to enhance the quality of machine translation systems. Particularly, we propose approaches suitable in these four scenarios: 1. when an additional parallel corpus between the source and the targ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2016